สวัสดีค่า ไม่น่าเชื่อว่าปัจจุบันโลกพัฒนาไปไกลมากถึงขนาดเราสามารถอ่านภาษาญี่ปุ่น (และอีกหลายภาษาในโลก) ได้โดยไม่ต้องรู้ภาษาเขาแล้ว

สมัยก่อนจำได้ว่า ffman อยากอ่านการ์ตูนภาษาญี่ปุ่นมากถึงขนาดไปลงเรียนแต่ก็ไม่ได้ช่วยอะไรเพราะ การ์ตูน yaoi ของเราเต็มไปด้วยตัวคันจิที่ไม่มีฮิรางานะกำกับ (แล้วตูจะเปิดดิคหายังไง!) ต่อมาเมื่อมีโปรแกรมแปลภาษาก็ยังมีปัญหาที่ไฟล์การ์ตูนเป็นไฟล์รูปภาพ ไม่ใช่ไฟล์ตัวพิมพ์ จึงไม่สามารถใช้โปรแกรมแปลภาษาได้ แม้เราจะมีคีย์บอร์ดญี่ปุ่นนั่งพิมพ์ แต่เมื่อเจอตัวคันจิก็พิมพ์ไม่ออกจอดไม่ต้องแจวอยู่ดี ปัญหาเหล่านี้กำลังจะไม่เป็นปัญหาอีกต่อไปแล้วเมื่อเรามี

Google Translate android app ค่ะ!!

ขึ้นชื่อว่า app ก็คงทราบแล้วว่าเป็นโปรแกรมที่ใช้กับสมาร์ทโฟนที่รองรับระบบปฏิบัติการ android นะคะ หาสูบได้ >>ที่นี่<< หรือผ่าน android market ก็ได้ค่ะ ของดีและฟรีมีจริงในโลก

สิ่งที่ทำให้โปรแกรมนี้เหมาะกับคนที่ไม่ค่อยจะมีความรู้เรื่องภาษาญี่ปุ่นเพราะสามารถใช้นิ้วเขียนทีละตัวได้เลย เป็นฟีเจอร์ hand writting ค่ะ ไม่ต้องพิมพ์ ไม่ต้องถ่ายภาพ เพียงแต่ต้องมีความรู้ภาษาญี่ปุ่นบ้างเนื่องจากลายมือเราอาจจะไม่งาม เขียนมาอาจจะได้หลายอักษร เวลา app มีอักษรมาให้เลือก ถ้าเลือกผิดก็แปลไม่รู้เรื่องค่ะ

ลองเล่นกันเลยดีกว่า เราจะมาลองแปลซักบอลลูนนึงในฉากนี้ค่ะ อิอิ...สนอง need ตัวเองชัดๆ จากโดจินชิ dragonball Z เรื่อง Kemonotachi ha kokyou wo mezasu ค่ะ รู้นะว่าอยากอ่าน >>จัดไปค่ะ<<

ที่จริงสาว Y ขั้นเทพอย่างเราไม่ต้องแปลก็เดาคำพูดได้อยู่แล้ว โฮะๆๆๆ แต่เพื่ออรรถรสจึงอยากรู้ว่าโกคูส่งภาษาญี่ปุ่นบอกเบจิต้าว่ายังไงบ้าง

1. เปิด app google แปลภาษาขึ้นมาค่ะ

ลงไว้ใน tablet เรียบร้อย จิ้มซ้า

2. หน้าตาจะขึ้นมาแบบนี้นะคะ

เราต้องการแปลจากภาษญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ (หรือไทยก็มีค่ะ!!) ก็เซ็ตตรงด้านบนสุดให้เป็นสองภาษาที่ต้องการ ดูรูปดินสอตรงปลายลูกศรแดงนะคะ อันนั้นคือปุ่มเขียนลายมือค่ะ คลิกไปเลย

3.จัดการเขียนอักษรที่ต้องการลงไปทีละตัว

ตรงนี้ควรมีความรู้เรื่องการคัดญี่ปุ่นนิดหน่อยค่ะ ไปหาซื้อหนังสือฝึกคัดญี่ปุ่นเล่มบางๆ มาลองฝึกดูนะคะ (แต่ไม่รู้ก็ไม่เป็นไร เขียนให้เหมือนหน่อยแล้วกันค่ะ) โปรแกรมจะจับลำดับการลากเส้นของเราเพื่อช่วยในการเดาตัวอักษรด้วยค่ะ

เขียนเสร็จแล้วก็จะมีตัวเลือกมาให้เพียบ เราก็จิ้มตัวที่ต้องการ มันก็จะปรากฏในกล่องสี่เหลี่ยมด้านบน

4. พิมพ์และจิ้มทีละตัว

เขียนเบี้ยวๆ ลืมยกนิ้วก่อนตวัด ดูแล้วดันไปคล้ายอีกตัวแต่ก็ยังมีตัวเลือกให้เราค่ะ

5. ยิ่งฝึกจะยิ่งเร็วขึ้นเรื่อยๆ

ไก่เขี่ย จะเส้นก็ไม่ใช่ จุดก็ไม่เชิง ก็ยังมีออกมาให้เลือกได้ เทพจริงๆ

6. เส้นยาวอย่าลืมเปลี่ยนจากแนวตั้งเป็นแนวนอนนะคะ

7. เขียนจบประโยคแล้วก็มาแปลกันค่ะ!

ปุ่มที่ลูกศรแดงด้านซ้ายคือลบ back space นะคะ ตรงกลางคือเว้นวรรค และด้านขวาคือคลิกเพื่อแปลค่ะ จิ้มเลย

8. ออกมาแล้ว ทั๊ม ทั๊ม ทั๊ม ถ่ามมมม....

"ฉันต้องการผัก" 55555 โกคูเป็นมังสวิรัติเหรอค๊า เอิ้กๆๆๆ ไม่ใช่ค่า เราสาว Y รู้ดีว่า "ผัก" คือ "เวจิต้า" (เบจิต้า) ส่วนที่ต้องการ (รับประทาน) ก็ไม่ได้หมายถึงชอบมังสวิรัติเสมอไป 5555

กรณีนี้ถ้าภาษาไทยอ่านแล้วไม่เก็ต อาจจะลองเปลี่ยนคำแปลให้เป็นภาษาอังกฤษได้ด้วยการกดเลือกภาษาที่ปลายลูกศรแดงด้านขวาบนนะคะ

9. คลิกปั๊บก็จะมีภาษาให้เลือกมากมายดังนี้แล

10. เป็นภาษาอังกฤษก็เข้าใจดีไม่เลวนะคะ

ฮ่าๆๆๆ เอาเลยพ่อคุณ

ข้อดีมากๆ ของโปรแกรมแปลแบบเขียนมือคือสามารถเขียนคันจิลงไปได้เลยค่ะ ดังนั้นคนที่มีความรู้ภาษาญี่ปุ่นอยู่บ้างแล้วแต่ติดปัญหาเรื่องคันจิก็สบายใจได้ ติดตัวไหนก็เขียนลงไปเฉพาะตัวนั้น คำอื่นอ่านเอาก็ได้

มีโปรแกรมแปลอีกแบบนึงที่ใช้วิธีถ่ายภาพตัวอักษรจากกล้องผ่านเข้า OCR (Optical character recognition) ทำได้ใน google goggles ค่ะ แต่เครื่องของ ffman ลงภาษาญี่ปุ่นของ app นี้ไม่ได้ซักทีก็เลยยังไม่ได้ลองว่าใช้ได้มากน้อยแค่ไหน อีกโปรแกรมที่ใช้วิธีถ่ายภาพแล้วแปลด้วยระบบ OCR สะดวกสบายเช่นกันคือ OCR test ค่ะ เป็น android app นะคะ แต่ใช้ได้กับภาษาญี่ปุ่นในแนวนอนเท่านั้น การ์ตูนส่วนใหญ่ดันเป็นแนวตั้งซะนี่ โปรแกรมนี้เลยไม่ค่อยได้ประโยชน์เท่าไร

คราวนี้ไม่ว่าการ์ตูนจะมาภาษาอะไรก็ไม่เป็นอุปสรรคต่อการอ่านแล้วค่ะ

update 14 เม.ย.55

เจออีกวิธีที่ช่วยแปลการ์ตูนแนวตั้งได้แล้วค่ะ เว็บไซต์ http://www.sciweavers.org/free-online-ocr สามารถแปลงไฟล์ภาพให้เป็นตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นได้นะคะ โดยเราใช้โฟโต้ช็อปตัดเฉพาะตัวอักษรในบอลลูนออกมา เซฟเป็นไฟล์ แล้วอัพโหลดเข้าไปแปลงในโปรแกรม แล้วก็กด convert เป็นอันเรียบร้อยค่ะ ที่แจ่มมากๆ คือโปรแกรมสามารถจัดตัวอักษรให้แปลงตามแนวตั้งแต่จากขวาไปซ้ายได้เลยค่ะ เมื่อแปลงเป็นตัวอักษรแล้วก็ค่อยเอาไปแปลในกูเกิ้ลแปลภาษาอีกทีค่ะ http://translate.google.co.th/

ข้อพึงระวังคือเส้นที่เป็นตัวลากเสียงยาวน่ะค่ะ ในภาพเป็นแนวตั้งใช่ไหมคะ โปรแกรมไม่เปลี่ยนเป็นแนวนอนให้ล่ะค่ะ และถ้าภาพไม่ชัดก็แปลมาเป็นคนละตัวเหมือนกัน ลองดูแล้วก็สนุกดีนะคะ

Recommend